Skip to content

Diccionario del 15-M (Spanish Revolution glossary)

July 20, 2011

This page is a work-in-progress glossary of Spain’s 15 May Movement, also known as the #SpanishRevolution or the Indignados Movement.  As with any other social phenomenon, an anthropological approach to this social phenomenon requires that we start by trying to understand the 15-M Movement on its own terms, not those of other social phenomena. Premature comparisons can be counterproductive, e.g. with previous movements in Iceland, Egypt, Argentina, etc. The idea below is to begin to learn about the internal logic and dynamics of 15-M, just like you would learn a foreign language in that language and not by translating it word by word into your mother tongue. Once we have understood it – at least partially – on its own terms, then we can start comparing and contrasting it with other movements. The version below is in Spanish and Catalan with some English – a complete English translation will appear in my forthcoming book on 15-M (title and publisher to be announced). 

As always, your suggestions are most welcome!

Importante actualizacion 20 July 2011, 12:30: Para responder a unos tuits que me acaban de llegar: (a) esto no es una publicacion pulida; todo lo contrario, es solo un primer borrador en un cuaderno de campo, un copia y pega de los 3 glosarios que he encontrado hasta ahora, (b) en efecto, se advierte un claro centralismo en las tres fuentes (ES, RS y T), con el tiempo ire incorporando materiales de otros lugares, (c) las definiciones no son mias, son de las fuentes citadas textualmente, es decir, Eduardo Serrano, Raquel Seco y Tanya, (d) estas fuentes son de mayo y junio, por tanto tambien ire actualizando segun vaya teniendo tiempo de anyadir mas informacion.

Actualizacion 20 July, 16: 27: Acabo de incorporar una cuarta fuente, esta vez se trata de una entrada de blog en catalan de @galapita and @hibai (abreviado como GH). Aunque he mantenido el texto original en catalan, las palabras clave no inglesas las he traducido al castellano para no duplicar el listado.

Actualizacion 11 agosto 2011. Nueva fuente: JM = Jonathan Mayhew, via ¡Bemsha SWING!, 8 Aug 2011, incl. his own English translations in square brackets.

Keys to sources

ES = Eduardo Serrano, via Madrilonia, 23 June 2011
GH = @galapita and @hibai, via enfocant, 21 June 2011
JM = Jonathan Mayhew, via ¡Bemsha SWING!, 8 Aug 2011
RS = Raquel Seco, via El Pais, 16 June 2011
T = Tanya, via mi-web, May 2011 [n.d.]

15-M

15-M o 15mayo [T]

acampada

La manifestación del 15 de mayo acabó con 24 detenidos. Esa noche, unas 30 personas acamparon en la Puerta del Sol. La acampada se convirtió en toda una microciudad que se desmanteló el 12 de junio. En Barcelona, aproximadamente una treintena de indignados permanece en Plaza Catalunya. En el resto de ciudades hay opciones para todos los gustos. [RS]

“Parece que ser que se puede acampar para ver a Justin Bieber, pero no para defender nuestros derechos” [T].

alternativas

“Hasta los huevos de que no haya alternativas” [T]

anti-sistema

“No somos antisistema, el sistema es anti-nosotros” [We aren’t “anti-system”; the system is “anti-us.][JM]

asambleas

La xarxa ofereix una temporalitat immediata i respecte a l’organització/difusió espacial, les assemblees fixen la institucionalització del moviment (quan els tempos són més amplis) [GH]

amor

“Amorcracia”, o “Una sonrisa viaja más lejos” [T]

“Me gustas cuando votas, porque estás como ausente” [T]

autorregulacion

La xarxa s’autorregula, com un cos multiforme. La credibilitat del missatge es basa en la immediatesa de la transmissió de la informació, la comunicació directa, la veracitat del seu contingut es sustenta en el nombre de persones que ho retuiteen o comparteixen, en allò que s’afegeix. Front als falsos directes de la tele en què la credibilitat es basa en el locutor (argument d’autoritat), en Twitter no importa tant qui dóna la notícia, sinó la vivència d’allò que es transmet, la transmissió d’allò viscut [GH].

barrios

Tras tomar las plazas, el objetivo de los indignados es desplazar el movimiento de las plazas hacia los barrios. Las asambleas populares discuten, con periodicidad semanal, los pasos a seguir en las movilizaciones. La mayoría de estos encuentros vecinales, por ahora, tiene lugar en Madrid [RS]

El territori de politització està a tot arreu: en el barri, en la universitat, en la feina, en el teu grup de col·legues, això no ha canviat, la xarxa s’ha afegit a aquesta suma. I el barri és la manera senzilla de resumir això [GH]

La xarxa també és al barri, el barri també és a la xarxa. “Treballem en xarxa i fem servir la pared del mercat com un mirall d’eixe treball, com un plafó col·laboratiu”, intervenció en la primera assemblea de barri de La Barceloneta. Tot suma. No hi ha per què triar entre la política de barri i la política a Internet, perquè aquesta tria ja no és possible [GH]

cambio

“Ni cara A, ni cara B, queremos cambiar de disco” [T]

chorizo

“No hay pan pa tanto chorizo” (Foto pancarta 15m “No hay pan pa tanto chorizo”) [T]

común

implica: autogobierno de la comunidad, alisamiento del espacio, espacio de cualquiera

cancela o relativiza: propiedad restringida, dicotomía privado-público, toma del poder, captura del capital humano [ES]

consenso asambleario

implica: resultado cualitativamente diferente de las opiniones propuestas (pero que surgen de su interrelación), invención, plus de sentido respecto las premisas, proceso no lineal, no votación

cancela o relativiza: promedio de las opiniones propuestas, proceso lineal, resultado inferior a las premisas, oposición consenso-disenso [ES]

Read more…

No comments yet

Leave a comment